Terry Pratchetts Bücher wurden in mehr als 35 Sprachen übersetzt. Alleine in Deutschland haben bereits ein Dutzend verschiedener Übersetzer an seinen Werken gearbeitet. Dabei kann es auch schon mal zu Fehlern kommen, die ihr bemerkt habt und wir gesammelt haben.

Viele Informationen über die deutschen Übersetzungen und Übersetzer haben wir übrigens im Scheibenwelt-Lexikon zusammengetragen.

Bei den deutschen Übersetzungen gibt es häufig Stellen, bei denen man sich als Leser fragt: "Was soll denn das jetzt?" Dies liegt teilweise daran, dass viele der Wortspiele nicht übersetzbar sind und teilweise auch daran, dass der Übersetzer selbst einige der zahlreichen Anspielungen nicht verstanden hat. Genau diese Stellen findet ihr hier mitsamt einer Erklärung aufgelistet. So finden sich in den Dateien nicht nur Fehler, sondern Hintergrund-Infos und Anekdoten.